Draga

Old Icelandic Dictionary - draga

Meaning of Old Icelandic word "draga" in English.

As defined by A Concise Dictionary of Old Icelandic (Geir Zoëga):

draga Old Icelandic word can mean:

draga
I)
draga
(dreg; dró, drógum; dreginn), v.
draga
1) to draw, drag, pull;
draga
~ heim viðinn, to drag the logs home;
draga
~ árar, to pull the oars;
draga
absol., drógu þeir skjótt eptir, they soon pulled up to them;
draga
~ boga, to draw the bow;
draga
~ segl, to hoist sails (= ~ upp segl);
draga
~ fisk, to catch, pull up fish with a line;
draga
~ kvernstein, to turn the millstone, to grind;
draga
við ramman mun reip at ~, it will be pulling a rope against a strong man, i. e. it will be a difficult task;
draga
2) to draw, inhale (~ úþefjan með nösum);
draga
~ nasir af e-u, to smell a thing;
draga
~ öndina, to breathe, live;
draga
3) to procure, earn, gain (þegar hann hafði fé dregit sem hann vildi);
draga
~ e-m e-t, to procure (or get) one a thing (eigi sögðust þeir vita, at hann drœgi Haraldi ríki);
draga
4) to employ as a measure (~ kvarða við viðmál);
draga
5) to prolong protract (dvalir þessar drógu tímann);
draga
6) to delay, put off, defer;
draga
vil ek þessi svör ekki láta ~ fyrir mér lengi, I will not wait long for these answers;
draga
hann dró um þat engan hlut, he made no subterfuge;
draga
7) to delineate, draw a picture (var dregit á skjöldinn leo með gulli);
draga
í þann tíma sem hann dregr klæðaföllin (the folds);
draga
8) to trim or line garments (treyjan var dregin útan ok innan við rauða silki);
draga
with dat., hjálmr hans var dreginn leiri (overlaid with clay), er áðr var (dreginn) gulli;
draga
9) intrans to move, draw;
draga
drógu þeir þeim svá nær (came so near to them), at;
draga
10) with preps.:
draga
~ föt, skóklædi af e-m, to pull off one’s clothes, shoes;
draga
~ hring af hendi sér, to take off a ring from one’s hand;
draga
dró hann þá grunninu, he pulled them off the shallow;
draga
~ e-t af e-u, to draw, derive from a source;
draga
~ e-t af, to take off (Þ. hafði látit af ~ brúna);
draga
~ e-t af við e-n, to keep back, withhold, from one;
draga
man héðan af eigi af dregit við oss, henceforth we shall no be neglected, stinted;
draga
Egill dró at sér skipit, E. pulled the ship close up to himself;
draga
~ vél at e-m, to draw wiles around one;
draga
~ spott, skaup, at e-u, to hold a thing up to ridicule;
draga
~ at lið, föng, to collect troops, stores;
draga
dró at honum sóttin, the illness drew closer to him, he grew worse;
draga
impers., dró at mætti hans, dró at um matt hans, his strength declined (fell off);
draga
til þess er dró at degi, till the day drew near;
draga
þá er dregr at jólum, when Yule drew near;
draga
dró at því (the time drew near). at hann væri banvænn;
draga
tók þá at ~ fast at heyjum hans, his stock of hay was rapidly diminishing;
draga
svá dregr at mér af elli, svengd, þorsta, I am so overcome by old age, hunger, thirst;
draga
nú þykki mér sem fast dragi at þér, that thou art sinking fast;
draga
~ hring á hönd sér, to put a ring on one’s hand;
draga
~ (grun) á e-t, to suspect;
draga
~ á vetr, to rear through the winter (Hrafnkell dró á vetr kálf ok kið);
draga
impers., dregr á tunglit, the moon is obscured (= dregr myrkr á tunglit);
draga
dimmu þykkir ~ á ráðit Odds, it looks as if a cloud was drawing over Odds’ affairs;
draga
dregr á gleði biskups, the bishop’s gladness was obscured;
draga
~ eptir e-m, to gain on one (Þórarinn sótti ákaft róðrinn ok hans menn, ok drógu skjótt eptir þeim Steinólfi ok Kjallaki);
draga
~ eptir e-m um e-t, to approach one, to be nearly equal to one, in a thing;
draga
um margar íþróttir (in many accomplishments) dró hann fast eptir Ólafi konungi;
draga
~ e-t fram, to produce, bring forward (~ fram athugasamlig dœmi); to further, promote (~ fram hlut e-s);
draga
~ fram kaupeyri sinn, to make money;
draga
~ fram skip, to launch a ship;
draga
impers., dregr frá, (cloud darkness) is drawn off;
draga
hratt stundum fyrir, en stundum dró frá, (clouds) drew sometimes over, sometimes off;
draga
dregr fyrir sól, tungl, the sun, moon is obscured by clouds or eclipse (tunglskin var ljóst, en stundum dró fyrir);
draga
ok er í tók at ~ skúrirnar, when showers began to gather;
draga
~ e-ð saman, to collect, gather (~ lið, her, skip saman);
draga
impers., saman dró kaupmála með þeim, they struck a bargain;
draga
saman dró hugi þeirra, their hearts were drawn together;
draga
dregr þá saman or dregr saman með þeim, the distance between them grows less;
draga
~ e-t í sundr, to draw asunder, disjoin (vil ek eigi ~ í sundr sættir yðrar);
draga
impers., dregr þá í sundr or dregr í sundr með þeim, the distance between them increases;
draga
~ e-n til e-s, to move, prompt, induce;
draga
engi ofkæti dregr mik til þessarar ferðar, it is not from wantonness that I undertake this journey;
draga
slíkt dregr hann til vinsældar, this furthers his popularity;
draga
ef hann drógi ekki til, if he was not concerned;
draga
~ e-t til dœmis um e-t, to adduce as a proof of;
draga
hann hét at ~ allt til sætta (to do everything in his power for reconciliation) með þeim Skota konungi;
draga
impers., nema til verra dragi, unless matters turn out for the worse;
draga
with dat., þat samband þeirra, er þeim dregr báðum til bana, which will prove fatal to both of them;
draga
at hér mundi til mikillar úgiptu ~ um kaup þessi, that much mischief would arise from this bargain;
draga
dró þá enn til sundrþykkju með þeim Svíum, the old feud with the Swedes began all over again;
draga
svá er þat, segir R., ef ekki dregr til, unless some unforesceen thing happens;
draga
~ e-t undan e-m, to seek to deprive one of a thing (þeir hafa bundizt í því at ~ bœndr undan þér);
draga
~ e-t undan, to delay (drógu Skotar undan sættina);
draga
hví dregr þú undan at bjóða mér til þín? why dost thou put off inviting me to come?;
draga
~ rót undan (tölu), to extract the root;
draga
~ undan e-m, to escape from one (nú lægir seglin þeirra ok ~ þeir undan oss);
draga
impers., hann (acc.) dró undan sem nauðuligast, he had a narrow escape;
draga
lítt dró enn undan við þik, there was little chance of drawing out of thy reach;
draga
~ e-t undir sik, to apropriate or take fraudulently to oneself (hafði dregit undir sik finnskattinn);
draga
impers., dró yðr (acc.) undir hrakningina, en oss (acc.) undan, you came in for hard uasge but we escaped;
draga
~ upp skip, to drag a ship ashore;
draga
~ upp segl, to hoist a sail (sails);
draga
~ upp fisk, to pull up fish with a line;
draga
impers., þoku dregr upp, fog is coming on;
draga
11) refl., ~st.
draga
II)
draga
f. only in pl. ‘drögur’,
draga
1) timber carried on horseback and trailing along the ground;
draga
2) metric term, repetition, anadiplosis (when a stanza begins with the last word of the preceding one).

Possible runic inscription in Younger Futhark:ᛏᚱᛅᚴᛅ

Abbreviations used:

absol.
absolute, absolutely.
e-u
einhverju.
e-t
eitthvat.
e-m
einhverjum.
dat.
dative.
impers.
impersonal.
e-s
einhvers.
acc.
accusative.
f.
feminine.
pl.
plural.
Back