Hafa

Old Icelandic Dictionary - hafa

Meaning of Old Icelandic word "hafa" in English.

As defined by A Concise Dictionary of Old Icelandic (Geir Zoëga):

hafa Old Icelandic word can mean:

hafa
(hefi; hafða, höfðum; hafðr), v.
hafa
1) to have (þeir höfðu sjau skip ok flest stór);
hafa
~ elda, to keep up a five;
hafa
2) to hold, celebrate (~ vinaboð, blót, þing);
hafa
3) to keep, retain (rifu þær vefinn í sundr, ok hafði hverr þat er hélt á);
hafa
4) to use (tvau net eru rý, ok ~ eigi höfð verit);
hafa
orð þau sem hann hafði um haft, which he had made use of;
hafa
~ fagrmæli við e-n, to flatter one;
hafa
~ hljóðmæli við e-n, to speak secretly to one;
hafa
~ tvimæli á e-u, to speak doubtfully of a thing;
hafa
~ viðrmæli um e-t, to use mocking words;
hafa
hann var mjök hafðr við mál manna, much used to, versed in, lawsuits;
hafa
5) to have, hold, maintain;
hafa
~ vináttu við e-n, to maintain friendship with one;
hafa
~ hættumikit, to run a great risk;
hafa
~ heilindi, to have good health;
hafa
6) to bring, carry;
hafa
~ e-n heim með sér, to bring one home;
hafa
hann hafði lög, út hingat ór Noregi, he brought laws hither from Norway;
hafa
~ sik (to betake oneself) til annara landa;
hafa
7) to take, carry off;
hafa
troll hafi þik, the trolls take thee;
hafa
8) to get, gain, win;
hafa
hann hafði eigi svefn, he got no sleep;
hafa
hefir sá jafnan, er hættir, he wins that ventures;
hafa
~ gagn, sigr, to gain victor;
hafa
~ meira hlut, to get the upper hand, gain the day;
hafa
~ betr (verr), to get the better (worse) of it;
hafa
~ sitt mál, to win one’s suit;
hafa
~ tafl, to win the game;
hafa
~ erendi, to do one’s errand, succeed;
hafa
~ bana, to suffer death, to die;
hafa
~ sigr, to be worsted;
hafa
~ góðar viðtökur, to be well received;
hafa
~ tíðindi af e-m, to get tidings of, or from, one;
hafa
~ sœmd, óvirðing af e-m, to get honour, disgrace from one;
hafa
with gen., ~ e-s ekki, to fail to catch one (hann kemst á skóg undan, ok höfðu þeir hans ekki);
hafa
ekki munu vér hans ~ at sinni, we shall not catch him at present;
hafa
9) to wear carry (clothes, weapons);
hafa
hann hafði blán kyrtil, he wore a blue kirtle;
hafa
~ kylfu í hendi sér, to have a club in one’s hand;
hafa
10) to behave, do, or fare, so an so esp. with an adv.;
hafa
~ vel, illa, vetr, to behave (do) well, badly, be worse;
hafa
~ sik vel, to behave;
hafa
~ vel, to be well off or happy;
hafa
~ hart, to be in a wretched plight;
hafa
11) with infin., ~ at varðveita, to have in keeping at selja, to have on sale;
hafa
lög hafið þér at mæla, you are right;
hafa
12) ~ e-n nær e-u, to expose one to (þú hafðir svá nær haft oss úfœru);
hafa
~ nær e-u, to come near to, esp. impers.;
hafa
nær hafði okkr nú, it was a narrow escape;
hafa
svá nær hafði hausinum, at, the shot so nearly touched the head, that;
hafa
ok er nær hafði, skipit mundi fljóta, when the ship was on the point of flloating;
hafa
13) as an auxiliary verb, in the earliest time with the pp. of transitive verbs in acc.;
hafa
hefir þú hamar um fólginn, hast thou hidden the hammer?;
hafa
ek hefi sendan mann, I have sent a man;
hafa
later with indecl. neut. pp.;
hafa
hefir þú eigi sét mik, hast thou not seen me?;
hafa
14) with preps.:
hafa
~ e-t at, to do, act;
hafa
hann tók af þér konuna, en þú hafðir ekki at, but thou didst not stir, didst take it tamely;
hafa
absol., viltu þess freista, ok vita hvat at hafi, wilt thou try and see what happens?;
hafa
~ e-t at hlífiskildi (skotspœni), to use as a shield (as a target);
hafa
~ e-n háði, hlátri, to mock, laugh at;
hafa
~ e-t at engu, vettugi, to hold for naught, take no notice of;
hafa
~ sakir á e-n have charges against one;
hafa
~ á rás, to take to one’s heels, run off;
hafa
~ e-t eptir, to do or repeat a thing after one;
hafa
~ e-t fram, to produce (vápn þorgils vóru fram höfð); to carry out, hold forth;
hafa
~ mál fram, to proceed with a suit;
hafa
var um búit, ekki fram haft, all was made ready but nothing done;
hafa
~ e-t frammi, í frammi, to use, make use of (~ í frammi kúgan);
hafa
ok öll lögmæt skil frammi ~, and discharge all on official duties;
hafa
~ e-t fyrir satt, to hold for true;
hafa
eigi em ek þar fyrir sönnu hafðr, I am not truly aimed for that, it is a false charge;
hafa
~ e-n fyrir sökum um e-t, to charge one with;
hafa
~ í hótum við e-n, to threaten one;
hafa
~ e-t með höndum, to have in hand;
hafa
höfum eiai sigrinn ór hendi, let not victory slip out of our hands;
hafa
~ ór við e-n, to behave so and so towards one (hefir þú illa ór haft við mik);
hafa
~ e-t til e-s to use for (höfðu þeir til varnar skot ok spjót); to be a reason or ground for;
hafa
vér hyggjum þat til þess haft vera, at þar hafi menn sézt, we believe the foundation of the story is that men have been seen there;
hafa
~ mikit (lítit) til síns máls, to have much (little) in support of one’s case;
hafa
~ e-t til, to have at hand, possess;
hafa
orð þau, sem hann hafði um haft, the words which he had used;
hafa
keisari hafði fátt um, did not say much;
hafa
~ e-n undir, to get one under, subdue one;
hafa
~ e-t uppi, to take (heave) up (~ uppi fœri, net);
hafa
Skarpheðinn hafði uppi øxina, S. heaved up the axe;
hafa
~ flokk uppi, to raise a party, to rebel;
hafa
~ uppi tafl, to play at a game;
hafa
~ e-n uppi, to bring one to light;
hafa
~ uppi rœður, to begin a discussion;
hafa
~ e-t úti, to have done, finished (~ úti sitt dagsverk);
hafa
~ við e-m, to be a match for one;
hafa
~ sik við, to exert oneself;
hafa
~ mikit (lítit) við, to make a great (little) display;
hafa
hann söng messu ok bafði mikit við, and made much of it;
hafa
hann bad jarl leita, bann hafði lítit við þat, he did it lightly;
hafa
haf ekki slíkt við, do not say so;
hafa
haf þú lítit við at eggja sonu þina, refrain from egging on thy sons;
hafa
15) refl., ~st.

Possible runic inscription in Younger Futhark:ᚼᛅᚠᛅ

Abbreviations used:

e-u
einhverju.
e-t
eitthvat.
e-m
einhverjum.
e-s
einhvers.
gen.
genitive.
n.
neuter.
adv.
adverb.
esp.
especially.
impers.
impersonal.
acc.
accusative.
indecl.
indeclinable.
neut.
neuter.
absol.
absolute, absolutely.

Also available in related dictionaries:

This headword also appears in dictionaries of other languages closely related to Old Icelandic.

Back