Koma

Old Icelandic Dictionary - koma

Meaning of Old Icelandic word "koma" in English.

As defined by A Concise Dictionary of Old Icelandic (Geir Zoëga):

koma Old Icelandic word can mean:

koma
I)
koma
(kem; kom or kvam, kómum or kvamúm; kominn), v.
koma
1) to come (litlu síðarr kómu Finnar aptr heim);
koma
2) to come, arrive (bréf kómu frá Skúla jarli);
koma
kom svá, at (it came to pass, that) Bárði var heitit meyjunni;
koma
3) with dat. of the object, to make to come, to take, bring, carry, etc.;
koma
hann skyldi ~ Þór í Geirröðargarða, he should make Th. come to G.;
koma
hann kom Þórhaddi heilum yfir ána, he brought Th. safe across the river;
koma
~ e-m í hel, to put one to death;
koma
~ e-m til falls, to make one fall;
koma
~ e-m í sætt við e-n, to reconcile one with another;
koma
~ sér vel hjá e-m, to bring oneself into favour with, be agreeable to (þeir kómu sér vel við alla);
koma
~ e-u til leiðar (til vegar), to effect, bring about;
koma
~ orðum við e-n, to speak with a person (hann gørði sik svá reiðan, at ekki mátti orðum við hann ~);
koma
4) with preps.:
koma
~ e-u af sér, to get rid of (allt mun ek til vinna at ~ af mér yðvarri reiði);
koma
~ e-u af, to abolish (Þvi hafði eigi orðit af komitmeði öllu);
koma
~ at e-m, to come upon one (kómu þessir at honum fyrir Sjólandi með tveim skipum);
koma
~ at hendi, to happen (mikill vandi er kominn at hendi);
koma
impers., Gunnarr játaði því, en þá er at kom, vildi hann eigi, G. agreed to it, but when it came to the point he would not;
koma
~ at e-u, to come at, regain, recover (~ at hamri);
koma
~ sér at e-u, to bring oneself to (Þ. kom sér ekki at því);
koma
~ á e-t, to come on, hit (höggit kom á lærit);
koma
~ e-u á, to bring about, effect (máttu þeir øngum flutningum á ~);
koma
~ kristni (dat.) á England, to christianize E.;
koma
~ fram, to come forth, appear, emerge (sigldi E. suðr með landi ok kom fram í Danmörk); to be produced, brought forward (nú mun pat fram ~ sem ek sagða);
koma
~ e-u fram, to bring about, effect (~ fram hefndum);
koma
~ fyrir e-t, to be an equivalent for (fyrir víg Hjartar skyldi ~ víg Kols);
koma
allt mun ~ fyrir eitt, it will all come to the same;
koma
~ fyrir ekki, to come to naught, be of no avail;
koma
e-m þykkir fyrir ván komit, at, one thinks it past all hope, that;
koma
~ e-u fyrir, to destroy (hann kom hverjum hesti fyrir);
koma
~ í e-t, to come into, enter;
koma
mál koma í dóm, suits are brought up for judgement;
koma
~ niðr, to come down;
koma
hann reyndi eptir, hvar G. væri niðr kominn, what had become of G.;
koma
kom þar niðr tal hennar, at hon sagði honum, hversu, the end of her talk was, that she told him how koma;
koma
~ hart niðr, to pay dearly for it (ek hafða illa til gört, enda kom ek hart niðr);
koma
~ saman, to come together, gather (er saman kom liðit); to agree;
koma
þat kom saman (or ásamt) með þeim, they agreed on it;
koma
impers., kom þeim vel saman (ásamt), they agreed well;
koma
~ e-u saman, to bring about, effect;
koma
~ saman sættum með e-m, to reconcile them;
koma
~ til e-s, to come to a person or place (jarlinn kom með allan her sinn til Dyflinnar);
koma
~ till ríkis, to come to, or succeed to, the throne;
koma
~ til e-s, to cause: þat kemr til þess, at, the reason is, that; to help, avail: koma til lítils, to come to little, be of small avail (= ~ fyrir lítit); to concern: þetta mál kemr ekki til þín, this quarrel is no business of thine; þat er til mín kemr, so far as I am concerned; to mean, signify (Þ. kvezk skilja, hvar orð hans kómu til); to be of value: sverð þat, er til kom mörk gulls, that was worth a ‘mark’ of gold; mikit þykkir til e-s ~, one is much thought of, is thought to be of great importance;
koma
~ til, to be born;
koma
~ e-m undan, to help one to escape;
koma
~ undir e-n, to come unto one;
koma
ef undir oss skal ~ kjörit, if we are to choose;
koma
~ e-m undir, to get one down, overcome one;
koma
~ upp, to come up;
koma
tungl kemr upp, the moon rises;
koma
eldr kom upp, fire broke out;
koma
kom þá upp af tali þeirra, at, the end of their talk was, that; to come out, become known (kom þat þá upp, at hann hafði beðit hennar);
koma
~ e-u upp, to open (kerling tekr hörpuna ok vildi upp ~);
koma
hann mátti lengi eigi orði upp ~, it was long before he could utter a word;
koma
~ við e-t, to touch (komit var við hurðina);
koma
þeir kómu við sker, they struck on a reef;
koma
hann kemr við margar sögur, he appears in many sagas; to be added to (koma þær nætr við hinar fyrri);
koma
~ við, to fit, be convenient, suit;
koma
~ e-u við, to employ, make use of (ek mátta eigi boganum við ~); hann kom því við (he brought about), at engi skyldi fara með vápn; urðu þeir at flýja sem því kómu við, all fled that could;
koma
~ sér við, to bring about, effect, be able to do (ek mun veita þér slíkt lið sem ek má mér við ~); to behave (hversu hann kom sér við í þessum málum);
koma
~ yfir, to pass over (hvert kveld, er yfir kom);
koma
5) refl., komast;
koma
II)
koma
f. arrival, = kváma.

Possible runic inscription in Younger Futhark:ᚴᚢᛘᛅ

Abbreviations used:

dat.
dative.
etc.
et cetera.
e-m
einhverjum.
e-u
einhverju.
impers.
impersonal.
e-t
eitthvat.
e-s
einhvers.
f.
feminine.

Also available in related dictionaries:

This headword also appears in dictionaries of other languages closely related to Old Icelandic.

Back