Sjá
Old Icelandic Dictionary - sjáMeaning of Old Icelandic word "sjá" in English.
As defined by A Concise Dictionary of Old Icelandic (Geir Zoëga):
sjá Old Icelandic word can mean:
- sjá
- I)
- sjá
- pron. dem. m. and f. this, that (~ maðr hafði spjót í hendi).
- sjá
- II)
- sjá
- (sé; sá, sám; sénn), v.
- sjá
- 1) to see;
- sjá
- hann kvezt ~ mann rída, he said that he saw a man riding;
- sjá
- var þá sén reið þeira, their riding was seen, they were seen riding;
- sjá
- 2) to look (konungr sá til hans ok mælti);
- sjá
- Gunnarr sá í mót tungli, G. looked at the moon;
- sjá
- ~ út, to look out of the house (Hrútr bað engan mann út ~ á þeiri nótt);
- sjá
- 3) to examine, see (look) after (hann reið ofan í Eyjar at ~ verk húskarla sinna);
- sjá
- 4) to see, understand (aldri varð þat enn, at ek sá eigi gátur þær, er fyrir mik váru upp bornar);
- sjá
- 5) impers., þá (acc.) mátti eigi ~, they could not be seen;
- sjá
- sér þá hauga enn, those mounds can be seen yet;
- sjá
- má þat ok ~, at nær standa vinir Gunnars, it may be seen, too, that Gunnar’s friends stand near him;
- sjá
- 6) with preps.:
- sjá
- ~ af e-m, to look away from, be (do) without (ek þóttumst ekki mega af þér ~ sakir ástríkis);
- sjá
- ~ á e-t, to look on (nú em ek í höll kominn á þik sjálfan at ~);
- sjá
- to take in hand, take care of (Þorgils kvað sér eigi skylt at ~ á þat mál);
- sjá
- ~ á með e-m, to take care of (þess vil ek biðja, at þér ~it á með Högna syni mínum);
- sjá
- impers., sér á, it can be seen (lítt sér þat þá á, at þú hafir fundit Svein konung);
- sjá
- ~ eptir e-u, ~ eptir um e-t, to look after (var lítt sét eptir um skattlöndin þau, er fjarri lágu);
- sjá
- eiga eptir e-u at ~, to have to look after a thing (hann mun þar eptir hefndum eiga at ~);
- sjá
- ~ fram, to see into the future (fram sé ek lengra);
- sjá
- ~ e-t fyrir, to foresee (hann þóttist ~ fyrir, at hann mundi fella fénað sinn);
- sjá
- ~ fyrir e-u, to take care of, provide for (verðr hverr fyrir sér at ~);
- sjá
- man ek þá ~ fyrir málinu, then I will look after the matter;
- sjá
- ~ fyrir e-m, to put one out of the way;
- sjá
- ~ í e-t, to see into, see through (sér hann ekki í þetta);
- sjá
- to take into consideration (Hrafnkell sá eigi mjök í kostnað);
- sjá
- ~ til e-s, to become aware of (ef þér ~it þá ekki til minna ferða, þá fari þér heim);
- sjá
- to look for, expect (~ til trausts, launa, fulltings);
- sjá
- to look after, see to, take care of (guð sér til kristni sinnar);
- sjá
- ~ til með e-m, to take care of, see to one;
- sjá
- ~ um e-t, to see after. take care of (~ um bú, fémál e-s);
- sjá
- ~ um með e-m = ~ til með e-m (Höskuldr sá um með honum);
- sjá
- ~ um fyrir e-u, to look after, see to (eigi mun nú fyrir öllu verða um sét);
- sjá
- ~ við e-m, to look at one (konungr sá við honum ok mælti);
- sjá
- to beware of, guard oneself against (mun oss vandgætt til við honum at ~);
- sjá
- sé nú við, beware!;
- sjá
- ~ við um e-t, to guard oneself, be cautious as to (hafa þessir menn meirr sét við um kaupin en ek hugða);
- sjá
- ~ yfir e-t, to look over, survey, look after (~ yfir akra sína);
- sjá
- to see a way to (hann sá eigi yfir, at þeir kœmist til bœja);
- sjá
- eigi mátti yfir ~, hvern veg hníga mundi orrostan, one could not see how the fight would end;
- sjá
- 7) refl., ~st.
Possible runic inscription in Younger Futhark:ᛋᛁᛅ
Abbreviations used:
- f.
- feminine.
- m.
- masculine.
- n.
- neuter.
- acc.
- accusative.
- impers.
- impersonal.
- e-m
- einhverjum.
- e-t
- eitthvat.
- e-u
- einhverju.
- e-s
- einhvers.
Also available in related dictionaries:
This headword also appears in dictionaries of other languages closely related to Old Icelandic.