Skilja

Old Icelandic Dictionary - skilja

Meaning of Old Icelandic word "skilja" in English.

As defined by A Concise Dictionary of Old Icelandic (Geir Zoëga):

skilja Old Icelandic word can mean:

skilja
(skil, skilda; skiliðr, later skildr, skilinn), v.
skilja
1) to part, divide, separate (sú er nú kölluð Jökulsá ok skirl landsfjórðunga);
skilja
skilr hann flokk sinn, he divides his band;
skilja
2) to break off, break up (þessi sótt mun ~ samvistu okkra);
skilja
síðan skildu þau talit, they broke off their talk;
skilja
3) to part company, take leave (skildu þeir með mikilli vináttu);
skilja
4) impers.; þar er leidir (acc.) skildi, þá skildi ok slóðina, where the roads parted, there the tracks too parted;
skilja
mundi ~ vegu þeirra, their ways would diverge;
skilja
með þessu skilr skipti þeirra, thus ended their dealings;
skilja
it differs, mikit (acc.) skilr hamingju okkra, there is a wide difference between our fortunes;
skilja
þá skilr á um e-t, they disagree about a thing;
skilja
ef skrár skilr á, if the scrolls differ;
skilja
5) to distinluish, discern, with the eyes (nú má ek þann eigi sjá eða biða mér fulltings, er ek má harm eigi ~);
skilja
with the ears, to hear (eru þeir hér svá, at þeir megi ~ mál mitt);
skilja
6) to understand, find out (þá þóttist Þórr ~ hvat látum verity hafði of nóttina);
skilja
7) to decide, settle (skildi konungr erendi Sighvats svá, at honum líkaði vel);
skilja
8) to set apart, reserve for one (þó at konungr hafi mér skilit eignir minar eða landsvist í Orkneyjum);
skilja
eiga e-t skilit, to have reserved, stipulated (þat átta ek skilit við þik, at);
skilja
~ sér e-t, to reserve to oneself (jarðir hafði hann hygt ok skilit sér allar landskyldir);
skilja
~ e-t í sætt, to lay down, stipulate, in an agreement (þat var skilit í sæt- várri, at);
skilja
9) with preps.:
skilja
~ e-t á við e-n, to stipulate (þó vil ek ~ á við þik einn hlut);
skilja
~ e-t eptir, to leave behind;
skilja
~ e-t frá e-u, to separate from (hann skildi sik sjálfr frá ríki ok fór í klaustr);
skilja
to exeinpt from (hverr maðr skyldi gjalda konungi fimm aura, sá er eigi væri frá því skiliðr);
skilja
~ fyrir e-u, to formulate, dictate (~ fyrir eiðstafinum);
skilja
~ fyrir heiti, to formulate, pronounce a vow;
skilja
~ með mönnum, to part, separate (nótt skildi þá með þeim);
skilja
impers., skilr með þeim, they part (eptir þetta skildi með þeim);
skilja
~ e-t í sundr, to part asunder (hinir skildu í sundr skipin ok gerðu hlið í millum skipanna);
skilja
~ e-t til, to stipulate (vil ek ok til ~, at);
skilja
~ e-t undan, to except, to make a reservation for (at undan skildum, heraðssektum);
skilja
~ e-t undan e-m, to deprive one of;
skilja
~ e-t undir e-n, to leave it to one (Njáll kvaðst þat vilja ~ undir Höskuld);
skilja
~ e-n undir sætt, to include one in an agreement (hversu marga menn viltu ~ undir sættir okkar);
skilja
~ undir eið, to make an oath with reservation;
skilja
~ við e-n, to part with, put away;
skilja
~ við konu, bónda, to divorce one’s wife, one’s husband;
skilja
segja skilit við konu, to declare oneself separated from;
skilja
10) refl., ~st.

Possible runic inscription in Younger Futhark:ᛋᚴᛁᛚᛁᛅ

Abbreviations used:

acc.
accusative.
impers.
impersonal.
e-t
eitthvat.
e-u
einhverju.
e-m
einhverjum.

Also available in related dictionaries:

This headword also appears in dictionaries of other languages closely related to Old Icelandic.

Back